陈恩来说他说“老而不死便是贼”,不是针对老人,却是乱针对人。因为,他不是延用孔子完整字句,也就是他在断章取意。
就算不是针对老人,也是再骂人无识无学。
不过,他本人也搞不清出问题逻辑。如果他认定发出他所说的话是煽动他人的言论,这句话也恰好出自他口,是多严重的煽动。恰好是他个人行为的煽动。
简而言之,把这样仅仅出自他的口的文字,用英文,马来文写都是这个意思,“老而不死便是贼”与孔子的原句原意是不搭及不可以如此说的,自嘲还勉强。否则,单凭论语里头有那么一句,就说这是孔子说的,岂不是侮辱,说那些“老而不死便是贼”,不是孔子,是陈恩来。非常清晰,不容抵赖。
2 条评论:
《论语·宪问》:“原壤夷俟。子曰:‘幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死是为贼!’以杖叩其胫。”
后以为指斥老而无德者之辞。
大家会问他说的与孔子是不是不一样?
是的。
就算摘出来,也是老而不死是为贼!不是“老而不死便是贼”。
发表评论