2011年10月31日星期一
小心我们所吃的路边GORENG PISANG(转载)
不只是中国才有黑心食品啊,这回可是远在天边,近在眼前了!!!曾和家人到金馬崙高原遊玩, 当時的時间是中午3点多..我们在巴刹一帶逛逛看看,当时有很多一档一档的小贩在做生意, 顿時我的視線被某一档小贩的'奇景' 吸引住了, 這一个档口是贩卖炸食物的档口...一大锅'熱勝腾' 的油...竟然有一个装5 公升的空油桶' 切成一半'在熱油锅中慢慢的在溶化!
当时我看到整个人都傻了!还以為那17..8...岁的女孩子不小心把油桶掉進锅里去?可是看她用一双筷子把油桶翻耒翻去的!
看情形不是不小心掉了油桶很自然的赶紧叫家人一起看!
這時那个女孩子和坐在旁边的双親就把眼光转过來?以那种'惡意'的眼神盯着我们天啊!果真是以空油桶溶化了炸出来的食物当街卖啊!
难怪 現代的人得了這么多'無名病'啊!'回应这张贴的人,很多都知道真有此事,比如炸小葱是用吸水管(straw)炸的,还有 plastic bag 用来炸香蕉。他们在油里参了PLASTIC,原因是要那些食物放久了不会软绵绵。
不会软绵绵的原因是因为PLASTIC被溶化再硬固的关系。试验结果如下试验了!!! 两公升油500ml矿泉水瓶一只没加料(矿泉水瓶)时炸一次 - 炸出来的有点硬,但很快软绵绵!!
加料(矿泉水瓶)时再炸一次- 出来是比KFC的还脆!!请你们不好再买香蕉炸,咖哩puff, Keropok Lekor,或是炸鸡饭了。 大姐一吃了喉咙就不舒服,应该是这原因吧!以后要吃什么,还是叫mummy 炸给你们吃比较安全。我明天就来去买香蕉!!!
我恳请你们花点时间,去爬完这张贴吧,爬完后,我打包单,你们一定不会再吃街边的炸食物了。 不只是金马伦的有问题,原来这是他们的secret recipe家传秘方。我看十摊,十一摊有加料啦!
那摊主不是很笨就是胆大包天! 不会在家里先把桶丢进油里,竟然笨到在众目睽睽之下,做这些丧尽天良的事。
PLASTIC GORENG WILL MAKE YOU SICK This is a true story (from my friend).
Mum said my uncle saw it in Tunjang (Kedah) and the pasar malam in Titi Chai Kangar (Perlis) where goreng pisang was sold in the afternoons. The hawker added a plastic drinking straw into a wok of hot oil and let it melt completely before he started to fry some bananas in the bubbling oil. This is why some fried bananas and ubi are so crispy... for hours...!! My uncle asked the hawker about this, but the hawker did not answer him. When my uncle told my mum about this, they realised this is how the hawkers ensure that fried food stays crispy for their customers. My mum said that in Thailand , they do the same thing to keep fried ikan bilis and fried onions crispy, even if left in the open for hours!! Another time, I was with my family in Cameron Highlands . It was 3:00 pm and we were hanging around the market area, where there were several hawker stalls. At one of them, there was a big wok of boiling oil with an empty plastic bottle floating in it and slowly melting. At first I thought it had fallen into the oil accidentally, but then I saw a little girl, about 7-years old, holding a pair of chopsticks and stirring the bottle around in the hot oil. I realised, Oh my God... these people were using melted plastic to fry food, so that the fried snacks would not turn soft when it cooled down later. Please forward to all your friends... DO NOT EAT CRISPY FRIED SNACKS from the hawkers!! Even if you don't see them melting the plastic in oil, they might have added the plastic a few hours before. After all, they keep the black oil for next day's frying as well, to save cost on cooking oil.— 与 Lynette Diong 。
订阅:
博文评论 (Atom)
4 条评论:
在番薯国,这已不是什么秘密。无脑+丧尽天良!!!
好厉害的发现!一定要把消息转播天下,如此无良黑心家伙,一定要告发!朋友吧这则报告刊载在报上,让他泼盖(pok gai)!
天呀~这个我3年前就知道了,而且还吃到很开心,呵呵呵...为什么到现在才有人传?
一介草夫,其实上网看中国新闻的人早就知道。他们在炸鸡上动这手脚,鸡很酥脆而且可以放很久。
不知道,只是几时我国也这样做吧了!
至于报纸,好像《光明日报》有约略提过。可能大家并不能确认谁是谁不是;但是好多有良知的小贩,只是一个无良的害死全世界。
只要你们吃前,放个小时会软化的,多是没问题。
发表评论